Heute nun der Abschluss des kleinen virtuellen Spaziergangs durch die Homburger Papiermühle. Hier findet ihr Teil eins und Teil zwei.
Today now the final part of my little virtual walk through Homburg Papermill. Click here to go to part one or part two.
Dies ist das Produkt von Papiermachern ganz anderer Art: ein Wespennest im Gebälk des Trockenbodens.
This is the product of paper makers of another kind: a vespiary on the beams of the hanging loft.
Das Mühlenrad. Hinter dem Rad schießt der Bach in den kleinen Kanal, und bringt so das Rad zum Drehen.
The mill wheel. Behind it, the beam kicks into a small channel where it makes the wheel turn.
Und zum Abschluss des kleinen virtuellen Mühlenspaziergangs noch ein paar stimmungsvolle Bilder ...
At the close of the little virtual mill walk some atmospherical pictures ...
... aus der liebevoll aufbereiteten alten Mühlenküche, in der die Arbeiter ihre Jausen einnahmen ...

... from the carefully restored old mill kitchen where the workers would take their meals ...
... aus dem alten Keller, in dem teilweise auch die Papier-Schöpf-Kurse in der Mühle statt finden ...
... from the old basement, which is also partly the place where paper making classes are held ...
... und dem Mühlengarten, in dem u.a. auch in der Papierherstellung gebräuchliche Pflanzen kultiviert werden.
... from the mill's garden, where, amongst others, plants common in papermaking are cultivated.







